
– Мыло есть мыло.
– Прочитай все, что написано на упаковке, а потом говори мне о мыле.
– А что такого ужасного в мыле?
Карсон не знала, что может содержаться в мыле, но полагала, что, как минимум, полдюжины ингредиентов встревожат Майкла, а потому детские влажные салфетки покажутся ему куда как более приемлемыми.
– Просто прочитай все, написанное на упаковке… и даже не мечтай, что сможешь хоть раз спокойно уснуть после того, как прочтешь.
И тут на неосвещенной автомобильной стоянке появилась темная фигура.
Майкл наклонился к ветровому стеклу.
– Я знал, что именно здесь все и произойдет.
С сиденья между ними Карсон взяла фотоаппарат, оснащенный прибором ночного видения.
– Что ты видишь? – спросил Майкл.
– Это Бекманн, – ответила она, не отрывая глаза от видоискателя. – У него в руке «дипломат». Это обмен, все так.
– Идет кто-то еще, – указал Майкл. – Слева.
Карсон чуть повернулась в указанном направлении и увидела другого мужчину, который вышел из-за склада и направлялся к Бекманну.
– Это Чанг. С пакетом из магазина.
– На пакете есть логотип магазина?
– Какое это имеет значение? Это всего лишь емкость для переноса денег.
– Чанг хорошо одевается. Хочется знать, где он покупает одежду, – пояснил Майкл.
Увеличив масштаб изображения, Карсон сделала несколько снимков, комментируя то, что видит:
– Он говорит с Бекманном. Бекманн ставит на асфальт «дипломат». Чанг что-то достает из пакета.
– Засними пакет. Мы будем увеличивать изображение, пока не прочитаем название магазина. Эй… что там произошло?
– Чанг вытащил из пакета пистолет и застрелил Бекманна.
– Я такого не ожидал.
– Он только что выстрелил в него второй раз. Бекманн упал.
– Я не слышу выстрелов.
– Глушитель, – доложила Карсон.
– Что-то тут не так.
– Чанг приседает, чтобы выстрелить в третий раз, в голову.
